Skip to content

Archives

ARTFL Project

The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) provides a collection of searchable databases of French language texts from the Middle Ages to the present.

Read More →

Bibliotheca Latina: Latinitas Mediaevalis

A free digital library providing medieval Latin texts from the 7th to the 14th centuries in an alphabetical list (by author). It is part of the larger IntraText Library digital collection published by Èulogos SpA (http://www.eulogos.net), which includes, among other archives, Biblioteca Italiana and Biblioteca religiosa. Texts are harvested from other websites—not all academic–as well as print matter. Searchable across entire collection. Includes linked notes, concordances, lists, and statistics related to texts. Although BL texts are also searchable by author, title, or general period of origin, the site offers no editorial or contextual information. Published under Creative Commons.

Read More →

Bodleian Library Online Catalogues of Western Manuscripts

Includes descriptions of a portion of the Bodleian’s medieval holdings, providing shelfmark, summary of contents, language, origin, date, material, decoration (if any), and an image (.gif) of the Summary Catalog entry for each manuscript. Also provides many digitized versions of previously unpublished collection catalogs.

Read More →

CELT: Corpus of Electronic Texts

Provides a searchable corpus of over 1500 digitized Irish literary and historical texts available to read or use online as HTML, XML, or SGML, and some of which may also be downloaded in .pdf format.

Read More →

e-codices: Virtual Manuscript Library of Switzerland

A collection of nearly 1,500 digitized manuscripts from Swiss libraries and collections. These manuscripts may be searched or browsed (by location, language, date, material, author, scribe, and others), including brief descriptions and annotations and bibliography where available. Libraries and collections include: St. Gallen, Stiftsbibliothek; Cologny, Foundation Martin Bodmer; Basel, Universitätsbibliothek; Einsiedeln, Stiftsbibliothek, and many others.

Europeana Regia

A project that brings together three collections of royal manuscripts –  Carolingian manuscripts, the library of Charles V and family, and the library of the Aragonese kings of Naples – currently housed across Europe at five member libraries. Provides short essays as well as the virtual exhibition “Manuscripts and Princes in Medieval and Renaissance Europe.”

Internet Medieval History Sourcebook

The Internet Medieval Sourcebook is useful primarily as a source for short extracts, derived from public domain sources or copy-permitted translations, to be used for teaching (particularly for medieval survey courses). Also included are some complete documents, notably saints’ lives, or links to the full documents. The editor states that the early aim was to include a wide range of texts which address elite governmental, legal, religious and economic concerns. The resources now also include a large selection of texts on women’s and gender history, Islamic and Byzantine history, Jewish history, and social history. The texts, again according to the editor’s own statement, vary in quality, and do not always represent the best or most modern translation.

Manuscripta Mediaevalia

The result of a project to centralize the digital cataloging of medieval manuscripts held in German libraries, this German-language site offers a searchable database of those manuscripts, some of which are also digitized.

Read More →

MESA Medieval Electronic Scholarly Alliance

A community of  scholars, projects, institutions, and organizations that provides a searchable database of digital resources for medieval studies including texts, manuscript facsimiles, and many others, and also allows scholars to upload and publish their own work.

Read More →

Princeton Dante Project

An online tool for the study of Dante’s Divine Comedy, providing a searchable side-by-side comparison of the Petrocchi edition of the Comedy with Hollander’s translation.

Read More →