Skip to content

Archives

Anglo-Norman Dictionary

The Anglo-Norman Dictionary projects offers a free digital presence for the standard dictionary of Anglo-Norman French. Its first printed edition was published between 1977 and 1992. The second, revised, edition started in the late 1990s and is still ongoing: its work is published online in (bi-)yearly installments and is expected to be completed by 2029. The site provides coverage for areas of francophone activity in the British Isles from 1066 up to 1500.
The site also provides a detailed Bibliography of all Anglo-Norman primary sources currently available, an introduction to Anglo-Norman for a non-academic public, a range of searchable Anglo-Norman texts, unpublished transcriptions and academic articles.

Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux (BVMM)

The BVMM is a French-language resource that serves as a clearing house for images and data on medieval manuscripts held in institutions in Europe. Institutions range from municipal libraries and religious houses up to major research and university libraries across continental Europe. Images can sometimes be from microfilm, black and white, or in full color.

Dictionary of the Welsh Language

GPC is the only standard historical dictionary of the Welsh language.
It is broadly comparable in method and scope to the Oxford English Dictionary.

It presents the vocabulary of the Welsh language from the earliest Old Welsh texts, through the abundant literature of the Medieval and Modern periods, to the huge expansion in vocabulary resulting from the wider use of Welsh in all aspects of life in the last half century.

This vocabulary is defined in Welsh, and English equivalents are also given. Detailed attention is given to variant forms, collocations, and etymology.

The work is based on an ever-expanding collection of over two million citation slips gathered from a range of texts over many years.

Digital Bodleian

The Bodleian Libraries’ collections are extraordinary and significant—both from a scholarly point of view and as material that has an historic and aesthetic richness that holds value for non-academic users. Each year the Libraries serve more than 65,000 readers, over 40% of them from beyond the University, while its critically-acclaimed exhibitions attract almost 100,000 visitors annually. In an effort to make portions of our collections open to a wide variety of users from around the world for learning, teaching and research, the Bodleian Libraries have been digitizing library content for nearly twenty years. The result is over 650,000 freely available digital objects and almost another 1 million images awaiting release.

Like many academic libraries, though, our freely available digital collections have been placed online in project-driven websites, with content stored in discrete ‘silos’, each with their own metadata format, different user interfaces, and no common search interface enabling users to discover content or navigate across collections. Some of our collections are linked at portal pages, but each collection remains, with a few exceptions, isolated and difficult to search. In addition, only a few collections offer a machine-readable interface, or any way to link their data with similar data in other Bodleian collections, or with collections at other institutions.

Digital.Bodleian aims to solve these problems by:

  • Bringing together our discrete collections under a single user interface which supports fast user-friendly viewing of high resolution images.
  • Standardizing the metadata for each collection to facilitate faceted browsing and searching across collections.
  • Converting all of our images in a variety of formats to JPEG2000 and migrating them to a robust scalable storage infrastructure.
  • Allowing users to tag and annotate images and group together content into their own virtual collections which can be shared with other users.
  • Allowing users to export metadata and images.

All of these tasks have been carried out using standards-compliant file formats and methods and with a view to future expansion, scalability and robustness.

eDIL

The electronic Dictionary of the Irish Language (eDIL) is a digital dictionary of medieval Irish. It is based on the ROYAL IRISH ACADEMY’S Dictionary of the Irish Language based mainly on Old and Middle Irish materials (1913-1976) which covers the period c.700-c.1700. The current site contains revisions to c.4000 entries and further corrections and additions will be added in the coming years.

Middle English Dictionary

Welcome to the electronic Middle English Dictionary. The print MED, completed in 2001, has been described as “the greatest achievement in medieval scholarship in America.” Its 15,000 pages offer a comprehensive analysis of lexicon and usage for the period 1100-1500, based on the analysis of a collection of over three million citation slips, the largest collection of this kind available. This electronic version of the MED preserves all the details of the print MED, but goes far beyond this, by converting its contents into an enormous database, searchable in ways impossible within any print dictionary.

Thesaurus Musicarum Latinarum

The Thesaurus Musicarum Latinarum is a database of digitized medieval Latin texts on the topic of music, broadly imagined. Housed at the University of Indiana, the project transcribes and digitizes texts on all topics related to medieval music from the 5th to 17th centuries and provides a database to house them. A user may search by title, author, topic, century, and numerous other qualities. Each text entry offers a brief synopsis and bibliography, including manuscripts in which the text appears.

The TML clearly outlines their transcription policies and provides all their material for free via a Creative Commons license.