The aim of the Alberti Magni e-corpus project is to support research on Albert the Great by providing scholars the possibility: 1) to download image files of Albert’s works that can be found in editions no longer covered by copyright laws; 2) more importantly, to search 60 of those works electronically, using a Boolean search engine which gives access to a corpus of approximately 19,000 pages in print or 8.6 million words.
Ongoing project to collect Latin texts written in Italy during the Middle Ages. The holdings are divided between literary (e.g. hagiography, philosophy, sermons, chronicles) and documentary (e.g. town statutes, papal bulls) works, and can be searched or browsed by period, location, author, genre, prose, or verse. Each item includes the edition from which the text was taken, and preserves original pagination.
The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) provides a collection of searchable databases of French language texts from the Middle Ages to the present.
Read More →
Online searchable edition of Irish bardic poetry.
The BEdT, Bibliografia Elettronica dei Trovatori, is a relational database devoted to Provençal troubadours’ texts, the core of a possible internet archive of all European medieval lyrics
(authors, texts, prosody, manuscripts, modern bibliography)
The goal of the project was to locate all the medieval codices written in the Hebrew script, which contained explicit production dates or at least scribe names; to study and document all their visual and measurable material features and scribal practices in situ, i.e. in the libraries in which they were kept; and classify these features and practices in order to expose a historical typology of the hand-produced Hebrew book and provide users of Hebrew manuscripts with a tool for identifying the production region and assessing the period of the studied manuscripts. Indeed, since the initiation of the project, almost all the dated manuscripts that were located have been studied and documented in some two hundred and fifty libraries and private collections.
A free digital library providing medieval Latin texts from the 7th to the 14th centuries in an alphabetical list (by author). It is part of the larger IntraText Library digital collection published by Èulogos SpA (http://www.eulogos.net), which includes, among other archives, Biblioteca Italiana and Biblioteca religiosa. Texts are harvested from other websites—not all academic–as well as print matter. Searchable across entire collection. Includes linked notes, concordances, lists, and statistics related to texts. Although BL texts are also searchable by author, title, or general period of origin, the site offers no editorial or contextual information. Published under Creative Commons.
Read More →
Bloomsbury Medieval Studies is a subscription-based platform that provides a number of sources for the study of the Middle Ages across the globe and within all subperiods. Among the resources is the Encyclopedia of the Global Middle Ages, over 200 ebooks on a variety of topics, images of digitized primary sources including manuscripts and incunables, and research and learning tools.
This synoptic edition of Boethius’ De Consolatione Philosophiae aims to provide to new readers with a text that is both accessible and enlightening: accessible in the sense that while the original Latin is provided, so is a modern English translation which may be read parallel to to the original. This will allow the casual learner of Latin to more easily appreciate the beauty of Boethius’ poetry, or simply enjoy the wide range of translations provided.
This is an online edition of An Anglo-Saxon Dictionary, or a dictionary of “Old English“. The dictionary records the state of the English language as it was used between ca. 700-1100 AD by the Anglo-Saxon inhabitans of the British Isles.
A digital library and index of primary and secondary sources and British and Irish history resources, which currently (Jan. 2016) contains material from over 1,250 printed volumes. Also provides digitized versions of guides and calendars held at the National Archives at Kew, and historic maps, including the 19th-century Ordnance Survey. Augmented by scholarly born-digital resources like browsable datasets compiled from taxes, references to medieval market privileges, and central courts such as the Court of Common Pleas. Also includes useful subject guides to local, parliamentary, urban, and religious history with essays and bibliography. A small amount of content is restricted to subscription holders.
* National History Day Selected Resource *
A database of manuscripts digitized by the British Library; see the website for the full range of its archival collection.
The research project CANTUS NETWORK, based at the Austrian Academy of Sciences, aims to investigate the records of Christian medieval worship that have survived in manuscript form and describe the practice of liturgical and musical acts of worship. The key sources for this transmission are the liturgical “prompt books”, called liber ordinarius, which include a short form of more or less the entire rite of a diocese or a monastery. Here, prayers, readings and chants are given as in abbreviated form as text incipits.
A liber ordinarius usually includes all information necessary for the church services of an individual institution (church, monastery) or a group (diocese, group of monasteries). On the one hand, this includes the incipits of chants, readings and prayers for the liturgy of the hours, for mass and for processions. On the other hand, it also includes rubrics that provide instructions on how and when particular liturgical actions should be carried out. In a third column, libri ordinarii may contain commentaries on the liturgy taken from standard contemporary works, providing additional information for particular feast days or a particular liturgical activity. A fourth column may provide the unlined neume notation of the chant incipits. When dealing with parts of ordinals, the neumes are the only proof of which piece of music is actually concerned. “Local colour” is created by the combination of the three or four columns, that is, the chant and recital text tradition, the rubrics and the explanations of the liturgy. [the site is in German with an English option]
Cantus Planus at the University of Regensburg presents a variety of tools and databases for the study of plainchant. The site offers a number of datafiles containing antiphons, responsories, and the texts of various liturgical books from across Europe. Likewise, the site presents databases for searching various aspects of the liturgy, including saints’ feasts or the type of liturgy used for a particular day. Likewise, the site contains search apparatus for notation as well as a number of bibliographies on chant.
The site is free to use, though it has not been recently updated.
Resources on the life and work of Cassiodorus, including full text of James J. O’Donnell’s Cassiodorus (UC-Berkeley, 1979), as well as Cassiodorus’ De anima, Institutiones books 1 and 2, and Variae. Also included are the Instituta of Junillus, Quaestor at Constantinople and Cassiodorus’ contemporary, and Jordanes’ Getica, an abridged version of Cassiodorus’ lost Gothic History.
* National History Day Selected Resource *
Provides a searchable corpus of over 1500 digitized Irish literary and historical texts available to read or use online as HTML, XML, or SGML, and some of which may also be downloaded in .pdf format.
Read More →
The aim of the Celtic Digital Initiative (CDI) is to make scarce resources available in an electronic format to students and scholars, both within UCC and beyond. This initiative has been jointly funded by the Department of Early and Medieval Irish and by the Quality Promotion Unit (from its Quality Improvement Fund) and is an ongoing project; material is continually added to the site as time and finances allow.
There are four major sections: Images (digitised pictures of interest to Celticists), Text Archive (links to PDF files of rare material), Celtic Noticeboard(an area devoted to announcements of forthcoming conferences, events, vacancies, publications etc.) and Celtic journals (tables of contents of Celtic Studies journals).
* National History Day Selected Resource *
Welcome to the beta version of CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies. While its name and design are indeed new, this website continues the collection of digital resources, including the selgā catalogue and Tionscadal na Nod, which was formerly accommodated on the main website of the A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies (itself now at www.vanhamel.nl/stichting). The project is still published by the Foundation and directed by board member Dennis Groenewegen.
The Chinese Text Project is an open-access digital library whose goal is to make available a wide variety of Chinese texts from ancient periods. Though the site focuses on ancient texts in particular, texts from the Tang, Song, and Ming dynasties are well represented as well. Texts are generally taken from open-source documents published elsewhere on the internet, but there are also original transcriptions as well.
The CTP also brings together a variety of resources for the study of ancient Chinese texts, including dictionaries, bibliographies, and other resources. There is also an active discussion board where questions of transcription and translation are frequently asked. The site continues to be updated regularly.
A searchable digital library of Christian texts in English translation, drawn from out- of-copyright editions. Texts are readable online, or downloadable as an ePUB, .pdf, or .txt. Each text also includes a brief summary and information about the author and edition. Searchable by title, author, scriptural passages, etc.., but not by date or period.
A collection of online resources about Christine de Pizan, including links to digitized manuscripts and incunabula, out-of-copyright modern editions of her work (in the original French as well as English translation), and scholarly societies, projects, and websites devoted to Christine.
The CAL is a text base of the Aramaic texts in all dialects from the earliest (9th Century BCE) through the 13th Century CE, currently with a database of approximately 3 million lexically parsed words, and an associated set of electronic tools for analyzing and manipulating the data, whose ultimate goal is the creation of a complete lexicon of the language. It is a work in progress, not a completed dictionary. Accordingly, any citations for scholarly purposes should include the date when the data was found.