Recovering the Earliest English Language in Scotland is a project that aims to uncover Old English place names in southern Scotland. Old English is the predecessor to both Middle English and Scots, and the project relies upon place names to provide evidence of the early Northumbrian dialect of the language. As of 2020, the database includes a list of over 500 place names in southern Scotland derived from Old English. Users can view the list of places alphabetically, by map, or through advanced searching for keywords and other salient qualities. Places can be displays on a map and frequently include a description of the place-name in addition to bibliography where available.
Users can download all project data through its API, and all data is made available under a Creative Commons license. One can also find a glossary of early place terms in addition to links to other projects with similar goals.
A searchable database of medieval refrains, or fragments of music or text that circulated between songs of various types during the thirteenth century.
Read More →
The REGESTA IMPERII (RI) records all documented and historiographically documented activities of Roman-German kings and emperors from the Carolingians to Maximilian I (about 751-1519) and the popes of the early and early Middle Ages in the form of German-speaking regesta. The website is a portal for the Commission on the regesta imperii, including links to the RI Opac (bibliographical search engine), electronic publications (work in progress editions and data collections), and the searchable RI database (chronological entries relating to imperial history from the Carolingian to the fifteenth century, based on the 80+ published volumes).
The “Registers of the Counts of Holland, 1299-1345” contains over 3500 digitized charters from Holland in this period. The site is fully keyword searchable and includes a list of documents one can view based on time and place. The website is in Dutch with English translation for some pages.
This project offers online diplomatic transcriptions of the texts of charters as recorded in a number of registers of the counts of Holland, now hold at the Dutch national archives, the Nationaal Archief, The Hague. There are also archival descriptions of these registers, and itineraries of the counts between 1395 and 1400 as reconstructed from these registers are presented, too. These registers can rightly been viewed as cartularies.
RELMIN recueille, étudie et publie des textes juridiques définissant le statut des minorités religieuses dans l’Europe médiévale. Riche et varié, le corpus couvre dix siècles et s’étend sur une large zone géographique ; écrits en latin, arabe, grec, hébreu et araméen (ainsi qu’en espagnol, portugais, et en d’autres langues vernaculaires européennes), ces textes sont actuellement dispersés dans les bibliothèques et les dépôts d’archives de toute l’Europe. Ils sont maintenant recueillis dans la base de données RELMIN dans leur langue originale et accompagnés de traductions, ainsi que de commentaires. Ces textes sont ainsi mis à disposition de la communauté scientifique, des étudiants et des citoyens partout dans le monde, librement et de manière pérenne.
RELMIN collects, studies and publishes legal texts defining the status of religious minorities in medieval Europe. Rich and varied, the corpus covers ten centuries and extends over a wide geographical area; Written in Latin, Arabic, Greek, Hebrew and Aramaic (as well as Spanish, Portuguese, and other European vernacular languages), these texts are currently scattered in libraries and archives throughout Europe. They are now collected in the RELMIN database in their original language and accompanied by translations and comments. These texts are thus made available to the scientific community, students and citizens around the world, freely and permanently.
Restoring Lost Songs is a Cambridge University project to reconstruct the music accompanying Boethius’ Consolation of Philosophy. Though it is understood that early medieval composers set music to Boethius’ lyrics, it remains unclear what the melody of those performance sounded like due to the notation systems used. The project seeks to offer possible restorations of the music in text and performance. On the platform, one may find a list of medieval manuscripts containing notated versions of the Consolation in addition to links to repositories and sometimes images of the manuscript. Additionally, a user may search by song to find in which manuscripts it appears.
The project has also published scores in modern notation of possible restorations of some of the lyrics. Additionally, the project offers numerous essays on topics from instruments and notation, to performance practices. Finally, the platform offers numerous video and audio recordings of their restorations in performance in addition to teaching materials. The site is occasionally updated as of 2020.
RIALFri (Computerized Repository of Ancient Franco-Italian Literature) is a project that aims to bring together the corpus Franco-Italian literature found in the north of Italy and south of France from the 13th to 15th centuries. The project presents texts, images of manuscripts, and lists of manuscripts containing examples of the linguistically mixed style. The project also includes a dictionary of Franco-Italian.
On this website you can hear, chant by chant, the whole early repertory of Gregorian chant, the standard repertory of nearly six hundred chants for the Propers of the Roman Mass. This is a study edition for enjoying and comparing recorded solo performances by Richard Crocker and three or four friends, of Gregorian chant sung according to current tradition updated with the results of current research on the earliest medieval notation.
The Rijmkroniek van Holland [Verse chronicle of Holland. Trans.] is an important source of information on the history of Holland during the latter half of the thirteenth century and the beginning of the fourteenth century. This was a turbulent time for the province, marked by events such as the violent death of Count Floris V in 1296 and the transition from the House of Holland to the House of Hainault at the end of 1299. These events were followed by years of local feuding and a war with Flanders, which came to a head on 10 August 1304 with a naval battle on the Gouwe. Moreover, in its capacity as one of the earliest historiographic works in the Dutch language, the chronicle is an important research tool for scholars of Middle Dutch.
The Rijmkroniek, as it has been handed down through the ages, evolved in several consecutive stages. In 1280-1282 an anonymous author employed at the court of Count Floris V wrote a chronicle in verse form about the earliest history of Holland up to 1205. In 1301-1302 and during, or shortly after, 1305 Melis Stoke, clerk to Count Jan II and Count Willem III, produced a sequel to the first chronicle, in which he presents a colourful and engaging account of the events that took place after 1205. This version of the Rijmkroniek was revised subsequently by Stoke himself.
The online edition presented here contains images of all the manuscripts and fragments in which the Rijmkroniek has been handed down. These images, which can be accessed via the list of contents are accompanied by a diplomatic transcript containing palaeographic remarks. It is also possible to place transcripts of different manuscripts and fragments side by side on the screen to compare them with each other. The search facility makes it possible to go to any numbered line in addition to browsing through the Rijmkroniek for a single word or combination of words, as well as via an index of names.
A searchable catalog of digitized manuscripts containing the Roman de la Rose, an allegorical love poem in the form of a dream vision composed in Old French in the 13th century. The current collection of 130 manuscripts (of an estimated 320 total) may be browsed by repository, shelf mark, date, origin, or illustrations, allowing cross-manuscript comparison of illustrations and sections of text. Much of the data downloadable in .csv format.
* National History Day Selected Resource *
Genealogies have been constructed and used for hundreds of years to help families understand their ancestry and more recently to help scholars understand the relationships between medieval people and families. The Rusian genealogical database offers an update on this traditional discipline. The research underlying this database is new and is built on the primary sources in Old East Slavic, Latin, Greek, and Old Norse, as well as a thorough reading and understanding of the modern secondary literature. That information is then accessed through an XML database that allows the user to search through the variety of information presented here, including parentage, regnal dates, place of rule, and other data points. The end result is the most accurate genealogy of Rus′ yet developed, presented in an accessible and intuitive way for use by scholars, students, and others.
The Romaunt of the Rose project provides images and a side-by-side transcription of the Romance of the Rose from the University of Glasgow’s MS Hunter 409. The project also contains images of the library’s William Thynne’s 1532 edition of the Romance. Additionally, the website provides a description of the manuscript and a brief discussion of the text of the poem.
A searchable database of noble officeholders in the city of Venice from 1332-1524, drawn from the nine registers of the Segretario alle Voci, and elections to the Senate, the Council of Ten, and the Great Council, and originally published as Rulers of Venice, 1332-1524: Interpretations, Methods, Database (Renaissance Society of America, 2007).
Read More →