Skip to content

Archives

Amalarius’s Bells: An Old English and Medieval Latin Edition

This digital scholarly project is designed as a learning resource for students of all levels of Old English, medieval Latin, paleography, and medieval translation, and also as a detailed resource for scholars. It provides full transcriptions & editions of a short medieval Latin text and its subsequent Old English translation, digital facsimiles of both manuscript versions, Latin and Old English glossaries, editorial commentary, and detailed discussion of the manuscripts and their contexts. It also showcases the full power of the Digital Mappa 2.0 platform for digital publication and scholarship.

At its center are two texts: a piece of Old English prose from the eleventh century, partly erased, of some forty-five lines, that itself is a direct translation of a late tenth-century Anglo-Latin version of the same content. These texts detail the allegorical significance of the ringing of church bells, and derive from redactions of the Liber Officialis, a massive ninth-century treatise by Amalarius of Metz which figurally treats a vast range of objects and rituals related to the celebration of Mass. The Belltokens project offers students and scholars entry into the evolution of material in early medieval England from a number of scholarly and pedagogical perspectives, and will be of use to those interested in learning about Old English, medieval Latin, manuscript and paleographical studies. In this edition, every single word of the Old English and Latin texts has been edited, and interlinked between its occurrence on the manuscript page, an edited transcription, a full glossary, and its linguistic analogue in the Latin or Old English witness, respectively. The edition provides a rare window into the process of vernacular translation, where an Old English scribe had to translate a Latin text that they themselves understood to be corrupted. It also serves as a companion to the Four Anglo-Carolingian Minitexts project, as they overlap in their studies of the Cotton Vespasian D. xv manuscript, its content, and background.

Using the Digital Mappa platform, this project suggests new ways to conceive of a digital edition of medieval materials – e.g. granularly linking moments of digital manuscript facsimiles, transcriptions, translations and commentary, and also taking advantage of the capacity to link internally among the editions’ annotations and primary materials and then externally to other relevant online digital resources.

Archivio Segreto Vaticano: The Papal Archives

An informational site that provides descriptions of and guide to the holdings of the Archivio Segreto Vaticano (ASV) and its publications, including a history of the archive and procedures for consultation or requests for photographic or digital reproductions of any holdings. Descriptions of the major projects are accompanied by images of representative manuscripts. The downloadable guide lists the over 600 different collections, but not individual manuscripts of their contents.

Read More →

Becerro Galicano Digital

Published by the University of the Basque Country, the Becerro Galicano Digital project provides a digital edition, facsimile, and downloadable data derived from the cartulary. The Becerro Galicano is an extensive cartulary from the monastery of San Millan de la Cogolla, which is situated in the Rioja area on the border between Navarre and Castille. The monastery played a large role in the history of large swathes of northern-central Spain (Navarre, Rioja, Basque Country, Castile), and the Becerro is one of the most important sources for the region’s history from the 8th century to the 13th century.

The digital project provides an image of each folio of the manuscript in addition to an accompanying critical text. The website also makes available a bibliography on the cartulary as well as a brief introduction to its importance. Data from the project, including the critical text and indices of names and places, can be downloaded in RTF and TEI format. The website is available in Spanish, English, and Basque.

Biblehub

Bible Hub Online Parallel Bible, search and study tools including parallel texts, cross references, Treasury of Scripture, and commentaries. This site provides quick access to topical studies, interlinears, sermons, Strong’s and many more resources.

* National History Day Selected Resource *

Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux (BVMM)

The BVMM is a French-language resource that serves as a clearing house for images and data on medieval manuscripts held in institutions in Europe. Institutions range from municipal libraries and religious houses up to major research and university libraries across continental Europe. Images can sometimes be from microfilm, black and white, or in full color.

Boethius: De Consolatione Philosophiae

This synoptic edition of Boethius’ De Consolatione Philosophiae aims to provide to new readers with a text that is both accessible and enlightening: accessible in the sense that while the original Latin is provided, so is a modern English translation which may be read parallel to to the original. This will allow the casual learner of Latin to more easily appreciate the beauty of Boethius’ poetry, or simply enjoy the wide range of translations provided.

Cantus Planus at University of Regensburg

Cantus Planus at the University of Regensburg presents a variety of tools and databases for the study of plainchant. The site offers a number of datafiles containing antiphons, responsories, and the texts of various liturgical books from across Europe. Likewise, the site presents databases for searching various aspects of the liturgy, including saints’ feasts or the type of liturgy used for a particular day. Likewise, the site contains search apparatus for notation as well as a number of bibliographies on chant.

The site is free to use, though it has not been recently updated.

Cassiodorus

Resources on the life and work of Cassiodorus, including full text of James J. O’Donnell’s Cassiodorus (UC-Berkeley, 1979), as well as Cassiodorus’ De animaInstitutiones books 1 and 2, and Variae. Also included are the Instituta of Junillus, Quaestor at Constantinople and Cassiodorus’ contemporary, and Jordanes’ Getica, an abridged version of Cassiodorus’ lost Gothic History.

* National History Day Selected Resource *

CPI: Conductus, Cantum pulcriorem invenire

CPI is a database of conductus, sacred but non-liturgical chants used in the processions; conductus were especially popular in France from the 12th to the 13th century. The database is presented in a column arrangement through which one can search by conductus, manuscript, form, “syllabic/melismatic,” and the stanzas transmitted. For each entry, CPI presents the text of the poem, the music format, rhyme scheme, metrics, and other information about the text and music of the chant. There is also basic search functionality and a PDF guide for using the catalog. The catalogue may be searched or browsed by the incipit of the conductus, source manuscript, stanzaic form, syllabis/melismatic, and stanzas transmitted. Each entry includes the author, title, and text, information about editions if available, and manuscript witnesses, some with linked images on third-party websites (copyright may vary).

Dictionary of Medieval Latin from British Sources

An Oxford-based research project, the Dictionary of Medieval Latin from British Sources is a dictionary of medieval Latin in the British Isles from 540CE to 1600CE based entirely on original research. Published through Brepolis, the online version presents the contents of the print dictionary in a searchable format. Drawing only on sources from the British Isles, the dictionary shows localized usages of Latin words.

There are two versions of the DMLBS. The free version is available through Logeion and can only be searched by keyword. The paid version published by Brepols has more extensive search features and is accessible through Brepolis. On that version, a user may create advanced searches that include or exclude terms as well as browse an index of headwords.

DigiPal

DigiPal is a new resource for the study of medieval handwriting, particularly that produced in England during the years 1000–1100, the time of Æthelred, Cnut and William the Conqueror. It is designed to allow you to see samples of handwriting from the period and to compare them with each other quickly and easily.

Digitale Charterbank Nederland

The Digital Charterbank of the Netherlands is a portal for searching all charters held in Dutch archives. Though the repository does not include images, it does offer links to the holding institution and descriptions of the materials. The website is presented in Dutch only. When available entries about charters are linked to images. You can navigate also from each entry to the finding aid of holding institutions.

Early English Laws Online

Early English Laws Online has as its goal the publication in print and translation of all English legal codes up to Magna Carta in 1215. Currently, the project has digitized and indexed a number of legal texts from the period in Latin, Old French, and Old English. One can search by text name, abbreviation, category, or by the king under whose reign the laws were written. Likewise, one can view catalog data and links to other repositories containing manuscripts of the legal codes. A few of these manuscripts have images that can be viewed in the site’s manuscript viewer.

The project also contains a bibliography on English law, a glossary, contextual essays, and links to other related projects.

Early Music Theory

Early Music Theory is a web platform for the publishing of editions of medieval and early modern musical theory. Currently, the site hosts digital editions of some of the works of late medieval theorist Johannes Tinctoris, in addition to a bibliography and biography of the writer. The editions of Tinctoris’ texts are presented in a viewer that includes musical notation. The platform also includes commentary on the texts and links to Early Music Theory’s social media profiles, which are active as of 2020.

Eel-Rents Project

The Eel-Rents Project is a multimedia platform for an exploration of eels as a part of the economy and culture of eleventh-century Britain. The project presents an interactive map that shows the location of eel rents in the Domesday Books and also presents a bibliography and discussion of the importance of the aquatic animals to early English life.

Fontes Anglo-Saxonici

Fontes Anglo-Saxonici: A Register of Written Sources Used by Authors in Anglo-Saxon England is intended to identify all written sources which were incorporated, quoted, translated or adapted anywhere in English or Latin texts which were written in Anglo-Saxon England (i.e. England to 1066), or by Anglo-Saxons in other countries.  The material is compiled in the form of a database which analyses each Anglo-Saxon text passage by passage, sentence by sentence or, if necessary, phrase by phrase, identifying the probable source-passages used for each particular segment. The database now contains over 28,000 records analysing in detail the source-relationships of around 1143 Anglo-Saxon texts (over 500 Old English and over 600 Latin) and identifying the use of over 1000 sources and analogues. These numbers continue to grow rapidly as we add records to the database.  The database shows which texts were known in Anglo-Saxon England, how well specific texts and authors were known, and in what different ways they were used. It also provides the basis for studies on the intellectual interests of Anglo-Saxon authors, and what contributions the Anglo-Saxons made to the history of ideas.

Four Anglo-Carolingian Minitexts

This peer-reviewed project publishes a set of editions for four recently identified short Carolingian Latin texts in a late tenth-century English manuscript; three of these texts were not previously known to be in England before the Norman Conquest. The editions themselves link together digital manuscript facsimiles, transcriptions, editorial commentary and modern English translations.

Franciscan Women: History and Culture

Franciscan Women: History and Culture is a project of the Franciscan Institute and Bonaventure University to gather information on women’s Franciscan orders across the globe from the 13th century to the 18th century. The website provides a free database where users can find an extensive searchable bibliography on Franciscan women. There is also an encyclopedia of Franciscan women in addition to a list of convents across the globe with years of operation and references to secondary sources that treat the person or location. As of 2020, there are hundreds of entries available. Individual entries vary in length and contents based and can be anywhere from one sentence to several paragraphs long.

The project also has a list of helpful links for the study of women’s orders.

Glasgow Incunabula Project

The Glasgow Incunabula Project seeks to provide a catalog of the over 1000 incunabula in the University of Glasgow Library’s collections. The project provides multiple access points for the early printed materials. On the website, one can find lists of incunabula by authors, printers, dates, annotators, languages, prices, and multiple other qualities.

Most incunabula’s listings contain a detailed catalog entry and sometimes an accompanying image, all housed on Flickr. The project also has a blog that was active until 2017.

Hebrew Fragments in Austria

A joint venture between the Austrian National Library, the Austrian Academy of Sciences, and the Institute for Jewish History in Austria, the Hebrew Fragments in Austria project provides images of Hebrew language fragments in Austrian manuscripts. The website functions in both English and German. There are over 500 images of fragments from over twenty repositories present in the database currently. Many of the fragments in the collection are contained in the bindings of other manuscripts and early printed books. Images are presented in JPG format and include catalog information. The projects also presents a list of the fragments arranged by text and manuscript.

The website for the project also includes a bibliography on the study of fragments generally and the study of fragments in Germanic countries specifically. Likewise, the website also presents a map of institutions in Austria holding fragments.

Historical Atlas of the Low Countries (1350-1800)

The Historical Atlas of the Low Countries includes GIS datasets that represent various areas of the low countries including Brabant, Holland, Zeeland, Hainaut, Artois and others. The sets are made freely available for download and use under a Creative Commons license.

Italian Paleography

From the website:

The Italian Paleography website presents 102 Italian documents and manuscripts written between 1300 and 1700, with tools for deciphering them and learning about their social, cultural, and institutional settings. The site includes: digitized images of 102 manuscripts and documents; T-Pen, a digital tool to actively transcribe manuscripts and documents;
transcriptions and background essays for each item; a selection of calligraphy books and historical manuscript maps; a handbook of Italian vernacular scripts; additional resources, including a glossary, list of abbreviations and symbols, dictionaries, and teaching materials.

Lexikon zur Byzantinischen Gräzistik 

The Lexikon zur byzantinischen Gräzität (LBG) is a dictionary of the Greek language as found in the Byzantine Empire. The work is based on the Greek-English Lexicon by Liddell, Scott, and Jones and on Lampe’s Patristic Greek Lexicon. The project has created a searchable digital edition of all eight fascicles of the dictionary’s two volumes.

The over 85,000 entries are searchable by both keyword and author. Entries most frequently list their definitions in either Latin or German and additionally list citations of Byzantine texts that have used the word in question.