Skip to content

Archives

Innovating Knowledge Database

The Innovating Knowledge database contains structured information on all surviving and identified early medieval manuscripts transmitting the Etymologiae of Isidore of Seville (d. 636), the most important medieval Latin encyclopaedia. Released in 2021, it currently consists of almost 500 detailed descriptions of manuscripts, more than 350 manuscript images, and provides direct access to more than 250 digitized manuscripts via an integrated Mirador viewer. The data in the database can be filtered and downloaded for further reuse and visualized on a map. The database is interconnected with several additional resources including a digital edition of the glosses to book I of the Etymologiae and an EtymoWiki containing descriptions about some of the most important innovative features of the early medieval manuscript transmission of the Etymologiae.

Internet Medieval History Sourcebook

The Internet Medieval Sourcebook is useful primarily as a source for short extracts, derived from public domain sources or copy-permitted translations, to be used for teaching (particularly for medieval survey courses). Also included are some complete documents, notably saints’ lives, or links to the full documents. The editor states that the early aim was to include a wide range of texts which address elite governmental, legal, religious and economic concerns. The resources now also include a large selection of texts on women’s and gender history, Islamic and Byzantine history, Jewish history, and social history. The texts, again according to the editor’s own statement, vary in quality, and do not always represent the best or most modern translation.

* National History Day Selected Resource *

Irish Sagas Online

Welcome to Irish Sagas Online, a website which aims to make available reliable versions of the original texts of medieval Irish sagas with parallel translations into Modern Irish and English.

* National History Day Selected Resource *

Irish Script on Screen

The object of ISOS is to create digital images of Irish manuscripts, and to make these images – together with relevant commentary – accessible on a WWW site. The purpose of such a site is to provide an electronic resource which will:

  • provide exposure on the internet for a vital part of Ireland’s cultural heritage.
  • place these primary materials at the disposal of scholars and students.
  • contribute to the conservation of these valuable books and documents by creating images of high-resolution detail which, generally speaking, will reduce the need to handle the artefacts themselves.

Italian Paleography

From the website:

The Italian Paleography website presents 102 Italian documents and manuscripts written between 1300 and 1700, with tools for deciphering them and learning about their social, cultural, and institutional settings. The site includes: digitized images of 102 manuscripts and documents; T-Pen, a digital tool to actively transcribe manuscripts and documents;
transcriptions and background essays for each item; a selection of calligraphy books and historical manuscript maps; a handbook of Italian vernacular scripts; additional resources, including a glossary, list of abbreviations and symbols, dictionaries, and teaching materials.

Lexikon zur Byzantinischen Gräzistik 

The Lexikon zur byzantinischen Gräzität (LBG) is a dictionary of the Greek language as found in the Byzantine Empire. The work is based on the Greek-English Lexicon by Liddell, Scott, and Jones and on Lampe’s Patristic Greek Lexicon. The project has created a searchable digital edition of all eight fascicles of the dictionary’s two volumes.

The over 85,000 entries are searchable by both keyword and author. Entries most frequently list their definitions in either Latin or German and additionally list citations of Byzantine texts that have used the word in question.

Lexis of Cloth and Clothing Project

Cloth and clothing have been integral to life for every person since civilization began.

In the Middle Ages dress was an identifier of occupation, status, gender and ethnicity; textiles ranged through opulent, symbolic, utilitarian and recycled. Cloth production and international trade constituted a major sector of the economy of medieval Britain.

Evidence for medieval textiles and clothing is sought in diverse academic disciplines: archaeology, archaeological textiles, art history, economic history, literature, languages.

The vocabulary of the various languages spoken and written in the British Isles is documented in different specialist dictionaries, yet geographical proximity and interaction through labour and trade would argue that this evidence should be categorised and analysed together.

The Arts and Humanities Research Council made an award of £765,576 within the Research Grants (Standard) Scheme to fund a 5-year Project to undertake a trans-disciplinary study with the purpose of  producing an analytical corpus of medieval dress and textiles terminology of the British Isles in the form of a searchable database, innovatively illustrated.

At its centre was the assembly and examination of textiles/clothing lexis in the early languages of Britain (Old and Middle English; Welsh, Old Irish and minor Celtic languages; Anglo-Norman/French, Medieval Latin, Anglo-Norse), investigating the genesis and subsequent development of the vocabulary.

The terms and their citations from both documentary and literary texts have been analysed in awareness of surviving textiles/dress accessories and graphic images in medieval art.


From the reviewer:

This website represents an ambitious project – “lexis” being the total stock of words in a language – in this case we are looking at words specific to the British Isles. The sections that focus on words are the best – the Dictionaries tab and the Search the Database are useful and provide data. The Gallery tab provides detailed photographs. The Research tab leads to interesting books – they are mostly dated from 2006 -2012, however.

Logeion

Logeion is a free online dictionary that aggregates the resources of all the Latin and Greek dictionaries available through the Perseus Classical collection in addition to other resources like the Dictionary of Medieval Latin from British Sources. A user can search by headword or an inverse search and use the tabs to switch between dictionary sources, including: Lewis and Short, Gaffiot, and others. The website also provides basic corpus analysis, offering examples of the word in sentences as well as providing morphological analysis. Though not all sources in the project are medieval, some, like the Dictionary of Medieval Latin from British Sources, are predominantly medieval.

Mandragore

Les collections de la Bibliothèque nationale de France abritent plusieurs dizaines de milliers de manuscrits dont le décor constitue l’un des plus riches musées de peinture au monde. Par leur grande variété et leur intérêt iconographique, ces images composent aussi une véritable encyclopédie visuelle de leur temps. En accroissement continu, Mandragore compte aujourd’hui plus de 170.000 notices analysant des œuvres conservées au Département des manuscrits et à la Bibliothèque de l’Arsenal, et dont les plus anciennes remontent à l’Égypte pharaonique et les plus récentes à l’époque contemporaine. Leur indexation repose sur un vocabulaire de plus de 18.000 descripteurs.

The collections of the National Library of France house tens of thousands of manuscripts whose decoration comprises one of the richest painting collections in the world. Through their wide variety and iconographic interest, these images also make up a veritable visual encyclopedia of their time. Growing continuously, Mandragore now has over 170,000 records analyzing works held in the Department of Manuscripts and the Library of Arsenal, the oldest of which date back to Pharaonic Egypt and the most recent from modern times . Their indexing is based on a controlled vocabulary of more than 18,000 descriptors.

Manuscripts of the West Midlands

Manuscripts of the West Midlands is an online catalog of the vernacular manuscript books of the West Midlands from c. 1300 to 1475. Created by a team at the University of Birmingham (UK), the project presents catalog entries of around 150 manuscripts associated with the region. Catalog entries include information on the text contained within a manuscript in addition to the physical features of the manuscript and its shelfmark at the institution of which it is a part. Users may find lists of manuscripts by repository, title, people, and bindings. There is also a keyword search function as well as a means to search by IMEV number.

Mapping Mandeville Project

The 14th century travel book and geography, The Travels of Sir John Mandeville provides readers with a fantastical tale of a man’s (supposed) journey from England to the farthest edges of the world.  Sir John, the books’ narrator, tells stories of the sanctity of the Holy Land, of the wickedness of distant pagans peoples, and amazing and monstrous races that inhabit the corners of the globe.  Taken as a whole, Mandeville’s book offers a remarkable insight into medieval ideas about geography, and about the way that the world was put together.

This project seeks to combine Mandeville’s text with one of the largest and most famous of the mappaemundi  — the Hereford Map — in an attempt to use the two media together to make them more individually comprehensible.  Using a legible copy of the Hereford map, I have annotated numerous locations on the map that also appear in Mandeville’s text.  Clicking on these locations will bring up relevant selections from the text, and allow views to both understand Mandeville’s text within its proper framework, and to explore the foreign geographies of the map with a guide.

Mapping Metaphor: Metaphor Map of Old English

Mapping Metaphor is a project hosted by the University of Glasgow and represents the portion of the Mapping Metaphor project devoted particularly to the study of Old English. Deriving its data from the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary, the project aims to provide useful data and data visualizations that map words and their usage as metaphors in Old English. The project presents over 70,000 metaphorical words in several visual formats. Users can also see which metaphorical words pair most frequently with a variety of statistical analyses.

The project has several tutorials and glossaries that teach a user how to use the database. Though the data itself is not available for download, the project includes several modes of searching its findings.

MARGOT

From the project: “MARGOT is a long-term research project devoted to publishing fully searchable editions of either generally inaccessible texts from the French Middle Ages and the Early Modern period (the Ancien Régime) or of texts in connection with a specific project from the same time period.”

MARGOT contains a number of other DH projects, including CANTUS, a database of medieval chant, French Women Writers, The Campsey Project, and Reading the Roman de la Rose in Text and Images, among others.

MARGOT makes its materials freely available under a Creative Commons license.

Matthew Paris’s Clickable Map: An Interactive Claudius Map

“This project presents an annotated copy of Matthew Paris’s c. 1250 map of Britain (BL Cotton MS Claudius D VI), made using Omeka’s Neatline extension.”

The annotated map is clickable with annotations that include text, images from medieval manuscripts, and sometimes modern photographs of locations depicted in Paris’s maps.

Medieval Londoners

Medieval Londoners introduces resources available for research about medieval London and its people, focusing not only on documentary and narrative sources in print, but also archaeological, visual, and cartographic sources that illuminate the physical and material world inhabited by medieval Londoners.

An important component of the website is the Medieval Londoners Database (MLD), which records the activities of London residents between c. 1100 and 1520, and is searchable by name, gender, citizenship status, location (ward, parish, and street if available), craft, occupation, civic office, and craft office, among other variables.

Medieval Manuscripts in Dutch Collections

This database contains descriptions of all medieval western manuscripts up to c. 1550 written in Latin script and preserved in public and semi-public collections in the Netherlands. These include the collections of libraries, museums, archives, collections of monastic orders and some private institutions open to researchers. No censorship has been carried out: all literary, historiographical, academic, hagiographical, and (para-)liturgical texts, artes texts, ego-documents etc. written in Latin or one of the Western European vernacular languages qualify for inclusion. However, fragments of manuscripts are only included when possible and useful: the texts must be identifiable or the fragments should have already been catalogued as an object. Archival documents and letters are not recorded, except when already part of another included manuscript.

Medieval Nordic Text Archive

The Medieval Nordic Text Archive (Menota) is a digital repository for medieval texts from Nordic repositories. A user can navigate the repository in either English or Norwegian. A joint project among many libraries and universities across Scandinavia, Menota invites editors to submit medieval texts in the Nordic languages or Latin. All texts on the platform have been marked up in XML and users can select a variety of views, like diplomatic of facsimile. As of 2020, over 50 manuscripts have been digitally edited and the project is ongoing.

Beyond digital texts, the platform also provides a few translations of medieval texts, lexicographical resources, and links to some images of manuscripts in Nordic repositories. Menota makes its encoding practices clear in documents and handbooks available on the site. The XML of digital editions hosted on the platform are open-source and available for download.