Skip to content

Archives

Les Archives de littérature du Moyen Âge (ARLIMA) 

Les Archives de littérature du Moyen Âge (ARLIMA) ont été fondées à l’intention des étudiants et chercheurs spécialistes du Moyen Âge, pour qui la constitution d’une bibliographie sur un auteur ou un texte est devenue une tâche de plus en plus ardue, en raison de la multiplication non seulement des publications mais également des outils bibliographiques imprimés et électroniques à leur disposition.

The Archive of Literature of the Middle Ages (ARLIMA) was founded for the students and researchers of the Middle Ages, for whom the compilation of a bibliography on an author or a text has become an increasingly difficult task, because of the proliferation not only of the publications but also the printed and electronic bibliographic tools at their disposal.

Lexis of Cloth and Clothing Project

Cloth and clothing have been integral to life for every person since civilization began.

In the Middle Ages dress was an identifier of occupation, status, gender and ethnicity; textiles ranged through opulent, symbolic, utilitarian and recycled. Cloth production and international trade constituted a major sector of the economy of medieval Britain.

Evidence for medieval textiles and clothing is sought in diverse academic disciplines: archaeology, archaeological textiles, art history, economic history, literature, languages.

The vocabulary of the various languages spoken and written in the British Isles is documented in different specialist dictionaries, yet geographical proximity and interaction through labour and trade would argue that this evidence should be categorised and analysed together.

The Arts and Humanities Research Council made an award of £765,576 within the Research Grants (Standard) Scheme to fund a 5-year Project to undertake a trans-disciplinary study with the purpose of  producing an analytical corpus of medieval dress and textiles terminology of the British Isles in the form of a searchable database, innovatively illustrated.

At its centre was the assembly and examination of textiles/clothing lexis in the early languages of Britain (Old and Middle English; Welsh, Old Irish and minor Celtic languages; Anglo-Norman/French, Medieval Latin, Anglo-Norse), investigating the genesis and subsequent development of the vocabulary.

The terms and their citations from both documentary and literary texts have been analysed in awareness of surviving textiles/dress accessories and graphic images in medieval art.


From the reviewer:

This website represents an ambitious project – “lexis” being the total stock of words in a language – in this case we are looking at words specific to the British Isles. The sections that focus on words are the best – the Dictionaries tab and the Search the Database are useful and provide data. The Gallery tab provides detailed photographs. The Research tab leads to interesting books – they are mostly dated from 2006 -2012, however.

Logeion

Logeion is a free online dictionary that aggregates the resources of all the Latin and Greek dictionaries available through the Perseus Classical collection in addition to other resources like the Dictionary of Medieval Latin from British Sources. A user can search by headword or an inverse search and use the tabs to switch between dictionary sources, including: Lewis and Short, Gaffiot, and others. The website also provides basic corpus analysis, offering examples of the word in sentences as well as providing morphological analysis. Though not all sources in the project are medieval, some, like the Dictionary of Medieval Latin from British Sources, are predominantly medieval.

Mandragore

Les collections de la Bibliothèque nationale de France abritent plusieurs dizaines de milliers de manuscrits dont le décor constitue l’un des plus riches musées de peinture au monde. Par leur grande variété et leur intérêt iconographique, ces images composent aussi une véritable encyclopédie visuelle de leur temps. En accroissement continu, Mandragore compte aujourd’hui plus de 170.000 notices analysant des œuvres conservées au Département des manuscrits et à la Bibliothèque de l’Arsenal, et dont les plus anciennes remontent à l’Égypte pharaonique et les plus récentes à l’époque contemporaine. Leur indexation repose sur un vocabulaire de plus de 18.000 descripteurs.

The collections of the National Library of France house tens of thousands of manuscripts whose decoration comprises one of the richest painting collections in the world. Through their wide variety and iconographic interest, these images also make up a veritable visual encyclopedia of their time. Growing continuously, Mandragore now has over 170,000 records analyzing works held in the Department of Manuscripts and the Library of Arsenal, the oldest of which date back to Pharaonic Egypt and the most recent from modern times . Their indexing is based on a controlled vocabulary of more than 18,000 descriptors.

Manuscripts of the West Midlands

Manuscripts of the West Midlands is an online catalog of the vernacular manuscript books of the West Midlands from c. 1300 to 1475. Created by a team at the University of Birmingham (UK), the project presents catalog entries of around 150 manuscripts associated with the region. Catalog entries include information on the text contained within a manuscript in addition to the physical features of the manuscript and its shelfmark at the institution of which it is a part. Users may find lists of manuscripts by repository, title, people, and bindings. There is also a keyword search function as well as a means to search by IMEV number.

Mapping Mandeville Project

The 14th century travel book and geography, The Travels of Sir John Mandeville provides readers with a fantastical tale of a man’s (supposed) journey from England to the farthest edges of the world.  Sir John, the books’ narrator, tells stories of the sanctity of the Holy Land, of the wickedness of distant pagans peoples, and amazing and monstrous races that inhabit the corners of the globe.  Taken as a whole, Mandeville’s book offers a remarkable insight into medieval ideas about geography, and about the way that the world was put together.

This project seeks to combine Mandeville’s text with one of the largest and most famous of the mappaemundi  — the Hereford Map — in an attempt to use the two media together to make them more individually comprehensible.  Using a legible copy of the Hereford map, I have annotated numerous locations on the map that also appear in Mandeville’s text.  Clicking on these locations will bring up relevant selections from the text, and allow views to both understand Mandeville’s text within its proper framework, and to explore the foreign geographies of the map with a guide.

Mapping Metaphor: Metaphor Map of Old English

Mapping Metaphor is a project hosted by the University of Glasgow and represents the portion of the Mapping Metaphor project devoted particularly to the study of Old English. Deriving its data from the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary, the project aims to provide useful data and data visualizations that map words and their usage as metaphors in Old English. The project presents over 70,000 metaphorical words in several visual formats. Users can also see which metaphorical words pair most frequently with a variety of statistical analyses.

The project has several tutorials and glossaries that teach a user how to use the database. Though the data itself is not available for download, the project includes several modes of searching its findings.

MARGOT

From the project: “MARGOT is a long-term research project devoted to publishing fully searchable editions of either generally inaccessible texts from the French Middle Ages and the Early Modern period (the Ancien Régime) or of texts in connection with a specific project from the same time period.”

MARGOT contains a number of other DH projects, including CANTUS, a database of medieval chant, French Women Writers, The Campsey Project, and Reading the Roman de la Rose in Text and Images, among others.

MARGOT makes its materials freely available under a Creative Commons license.

Matthew Paris’s Clickable Map: An Interactive Claudius Map

“This project presents an annotated copy of Matthew Paris’s c. 1250 map of Britain (BL Cotton MS Claudius D VI), made using Omeka’s Neatline extension.”

The annotated map is clickable with annotations that include text, images from medieval manuscripts, and sometimes modern photographs of locations depicted in Paris’s maps.

Medieval Manuscripts in Dutch Collections

This database contains descriptions of all medieval western manuscripts up to c. 1550 written in Latin script and preserved in public and semi-public collections in the Netherlands. These include the collections of libraries, museums, archives, collections of monastic orders and some private institutions open to researchers. No censorship has been carried out: all literary, historiographical, academic, hagiographical, and (para-)liturgical texts, artes texts, ego-documents etc. written in Latin or one of the Western European vernacular languages qualify for inclusion. However, fragments of manuscripts are only included when possible and useful: the texts must be identifiable or the fragments should have already been catalogued as an object. Archival documents and letters are not recorded, except when already part of another included manuscript.

Medieval Nordic Text Archive

The Medieval Nordic Text Archive (Menota) is a digital repository for medieval texts from Nordic repositories. A user can navigate the repository in either English or Norwegian. A joint project among many libraries and universities across Scandinavia, Menota invites editors to submit medieval texts in the Nordic languages or Latin. All texts on the platform have been marked up in XML and users can select a variety of views, like diplomatic of facsimile. As of 2020, over 50 manuscripts have been digitally edited and the project is ongoing.

Beyond digital texts, the platform also provides a few translations of medieval texts, lexicographical resources, and links to some images of manuscripts in Nordic repositories. Menota makes its encoding practices clear in documents and handbooks available on the site. The XML of digital editions hosted on the platform are open-source and available for download.

Medieval Soldier Database

The Soldier in Medieval England originated from a major project funded by the Arts and Humanities Research Council (AHRC). This Research Grant was worth just under £500,000 and was awarded jointly to Professor Adrian Bell of the Henley Business School and Professor Anne Curry of the University of Southampton to challenge assumptions about the emergence of professional soldiery between 1369 and 1453. The original project ran from 1/10/2006 – 30/9/2009 and the team was made up of Adrian, Anne and Dr Andy King, Dr David Simpkin and Dr Adam Chapman (who completed his PhD during the course of the activity).

Since the end of the official project we have continuously developed this sustainable website and its searchable database. We have welcomed our many interactions with colleagues, academics and ‘citizen’ historians and now host a number of soldier profiles resulting from this use of our datasets.

In the Summer of 2016, working with Dr Aleksandr Lobanov we refreshed the website and database following feedback from users. We look forward to continuing our conversations with all those who value this resource as we do.

Our database contains the names of soldiers serving the English crown between 1369 and 1453. Most were fighting the French. In this second phase of the Hundred Years War major invasions of France were launched, including that of 1415 which culminated in Henry V’s victory at Agincourt 1415. We have also included soldiers serving in other theatres (Scotland, Ireland, Wales, Spain, Calais etc), and in all types of service (expeditions on land and sea, garrisons, escorts, standing forces).

Why do we know so many names? The simple explanation is that soldiers received pay and this had to be audited. The financial officials of the crown were keen to check the soldiers were present and correct. The main way of doing this was by checking off their names at a muster, at the beginning of a campaign or during it, or every few months for troops in garrison. Thousands of muster rolls survive in archive collections in England, France and beyond. We also have the evidence of letters of protection which soldiers bought from the Chancery to prevent legal actions whilst they were absent from home.

 

 

Medieval Welsh Law

The project has two aims. Firstly, to present a guide to Cyfraith Hywel, medieval Welsh law, by explaining what Welsh law was, how the law worked, and suggesting further reading by listing subject-specific academic publications for several fields within this broad topic.

The second aim is to look at the law manuscripts, the starting point for working on Cyfraith Hywel. A short description of each manuscript is presented, along with a detailed list of contents for the individual manuscripts. It will be possible for anyone who is keen to learn more about the laws to turn to these tables to see exactly what is in the manuscripts, and also to see where else those sections may occur.

It is possible to use the explanatory sections together with the detailed work on the manuscripts to offer a fuller picture of what the texts of Cyfraith Hywel contain.

Médiévistes sur le net : sources, travaux et références en ligne

Aims :
- promoting European web-based resources for mediaeval studies, particularly in the French language; enhancing the international visibility of medievalists and their work; and bridging communication barriers between scholars;
- providing a free critical index of on-line resources in the field of medieval studies for the use of scholars, students and laymen alike.

Medium

A survey of microfilms and other images of medieval manuscripts kept at the Institute de Recherche et d’Histoire des Textes. Many of these reproductions are now available online, and accessible via the database. 

Middle English Dictionary

Welcome to the electronic Middle English Dictionary. The print MED, completed in 2001, has been described as “the greatest achievement in medieval scholarship in America.” Its 15,000 pages offer a comprehensive analysis of lexicon and usage for the period 1100-1500, based on the analysis of a collection of over three million citation slips, the largest collection of this kind available. This electronic version of the MED preserves all the details of the print MED, but goes far beyond this, by converting its contents into an enormous database, searchable in ways impossible within any print dictionary.